英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《人间词话》英译(一百一十六)

2010-9-29 23:32| 发布者: patrick| 查看: 691| 评论: 0

摘要: Adele Austin Richett 译

(顾)夐词在牛给事、毛司徒间。《浣溪沙》“春色迷人”一阕,亦见《阳春录》。与《河传》《诉衷情》数阕,当为夐最佳之作矣。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

I would rank Ku Hsiung’s tz’u somewhere between Niu Ch’iao and Mao Wen-hsi. His [first] tz’u to the tune of ‘Huan ch’i sha’, that begins ‘Driven crazy by lustful spring’, is also to be found in Yang-ch’un lu. It together with his several poems to the tunes of ‘Ho ch’uan’ and ‘Su chung ch’ing’ comprise the cream of his works.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:02 , Processed in 0.059638 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部