英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《人间词话》英译(一百一十五)

2010-9-29 23:31| 发布者: patrick| 查看: 604| 评论: 0

摘要: Adele Austin Richett 译

(魏承班)词逊于薛昭蕴、牛峤,而高于毛文锡,然皆不如王衍。五代词以帝王为最工,岂不以无意于求工欤。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

As a tz’u writer, [Wen Ch’eng-pan] must yield place to Hsueh Chao-yun and Niu Ch’iao but is superior to Mao Wen-hsi. However, none of them can equal Wang Yen. Among the tz’u writers of the Five Dynasties period, the emperors and kings must be rated the most skilled. Is this not perhaps because they made no conscious effort to achieve that skill?


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:02 , Processed in 0.058375 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部