英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《人间词话》英译(九十一)

2010-9-24 18:10| 发布者: patrick| 查看: 631| 评论: 0

摘要: Adele Austin Richett 译

朱子谓:“梅圣俞诗,不是平淡,乃是枯槁。”余谓草窗、玉田之词亦然。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Chu His said of Mei Yao-ch’en’s poems that ‘they were either insipid or arid.’ It is my opinion that the tz’u of Chou Mi and Chang Yen also fit this description.


鲜花

握手

雷人

路过
1

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请
合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.065043 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部