英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《人间词话》英译(六十一)

2010-8-29 16:20| 发布者: patrick| 查看: 722| 评论: 0

摘要: Adele Austin Richett 译

诗人必有轻视外物之意,故能以奴仆命风月。又必有重视外物之意,故能与花草共忧乐。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

If a poet can really see things outside himself with imperturbability he will be able to make slaves of the wind and moon [sensual pleasures]. If, at the same time, he can also see things outside himself with deep concern he will be able to share sorrow and joy with all living things.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.062095 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部