英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《人间词话》英译(十一)

2010-8-20 10:57| 发布者: patrick| 查看: 655| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Adele Austin Richett 译

文谓:“飞卿之词,深美约。”余谓:此四字唯冯正中足以当之。刘融斋谓:“飞卿精艳绝人。”差近之耳。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

Chang Hui-yen said Wen T’ing-yun’s tz’u ‘showed depth and at the same time beauty, breadth [of scope] and at the same time restraint’. It is my feeling that only Feng Yen-ssu could fit such a description. Liu Hsi-tsai’s comment that ‘Wen T’ing-yuan surpassed others in fineness’ comes somewhat closer.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.059893 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部