英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《人间词话》英译(二)

2010-8-17 10:26| 发布者: patrick| 查看: 805| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Adele Austin Richett 译

    有造境,有写境,此理想与写实二派之所由分。然二者颇难分别。因大诗人所造之境,必合乎自然,所写之境,亦必邻于理想故也。

 

       There is a creative state (tsao-ching) and there is a descriptive state (hsieh-ching). This is the basis of distinction between the idealists and realists. However, it is difficult to make a differentiation between the two because the state which the great poets create must accord with what is natural, and the state which they simply describe must approach the ideal.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.058402 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部