英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《菜根谭》英译(原其初心、观其末路)

2010-8-12 22:51| 发布者: sisu04| 查看: 1191| 评论: 0

摘要: 保罗·怀特;周文标 译

事穷势蹙之人,当原其初心;功成行满之士,要观其末路。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

When judging a person who has encountered misfortune and hardships, it is necessary to understand the aspirations and ambitions he set out with. When judging a person who has achieved success, it is necessary to examine whether he maintains his moral integrity in his old age.

 

(保罗·怀特 译)

 

To judge a man who has suffered failure and is now down and out, it is better to look into his original intentions at the outset. To comment on a man who has made complete success, it is better to examine his integrity in the last past of his life.

 
(周文标 译)

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.060092 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部