英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《菜根谭》英译(责恶勿太严、教善勿太高)

2010-7-18 23:22| 发布者: sisu04| 查看: 982| 评论: 0

摘要: 保罗·怀特;周文标 译

攻人之恶毋太严,要思其堪受;教人之善毋过高,当使其可从。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

When censuring someone for his faults, do not be too severe; consider the other’s level of tolerance. When teaching a man correct conduct, do not set goals which are too lofty for him to reach; consider what he is capable of accomplishing.

 

(保罗·怀特 译)

 

Not be too severe when reproaching others with their faults; it is better to consider how much they can endure. Not be too demanding when initiating others into righteousness; it is better to make them feel easy to keep up.

 

(周文标 译) 


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:06 , Processed in 0.062717 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部