英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《菜根谭》英译(利毋居前、德毋落后)

2010-4-30 13:09| 发布者: sisu04| 查看: 1018| 评论: 0

宠利毋居人前,德业毋落人后;受享毋逾分外,修为毋减分中。

Do not scramble for favour and profit; do not lag behind in virtue and accomplishments. In receiving material enjoyments, do not exceed what is fitting for your station in life; in cultivating virtue, do not lower your standards.

(保罗·怀特 译)

Never anticipate others in the face of fame and wealth. Never fall behind in doing good turns and dispensing charities. When enjoying benefit, never intend to receive what you do not deserve to. In cultivating your moral characters, never slack off before accomplishment.


(周文标 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:08 , Processed in 0.112742 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部