英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《菜根谭》英译(真味是淡、至人如常)

2010-4-5 23:28| 发布者: sisu04| 查看: 1761| 评论: 0

醲肥辛甘非真味,真味只是淡。神奇卓异非至人,至人只是常。

Real flavour does not lie in refined liquors or sumptuous dishes; only plain food gives forth a pure taste. The man who has attained the realm of perfect virtue is not the wonder maker who stands out from all his fellows. He is found among the run-of-the-mill.

(保罗·怀特 译)

Genuine flavor is derived not from good wine and delicious food, but from that which tastes light and mild. The man of perfect morality is not such a one who is peculiar in action, but one who is similar to ordinary people.

(周文标 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:09 , Processed in 0.061467 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部