英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

晏殊·《中秋月》英译

2015-9-27 23:17| 发布者: sisu04| 查看: 768| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 中英对照诗歌《中秋月》

中秋月

晏殊

 

十轮霜影转庭梧,此夕羁人独向隅。

未必素娥无怅恨,玉蟾清冷桂花孤。

 

The Moon at the Mid-Autumn Night

Yan Shu

 

The pale moon shadow moves past the yard’s phoenix tree,

On this night the sojourner alone is sad as sad could be;

The Moon Goddess Chang-e must have the same feeling:

She has only toad and osmanthus to keep her company.

 

(陈君朴 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

QQ|部落|Archiver|手机版|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-7-24 15:22 , Processed in 0.060541 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2015 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部