野人宿在人家少,朝见此山谓山晓。 半壁仍栖岭上云,开帘欲放湖中鸟。 独坐长松是阿谁,再三招手起来迟。 于公大笑向予说,小弟丹青能尔为。
Viewing Mr. Yü’s Landscape
Painting on the Wall Wang
Chi-yu
A
rustic person like me seldom spends a night in a mountain home. I
wake and watch the dawn come to these hills: On
the wall the clouds still hover above the peaks; And
I open the window to set free the birds in the lake. Who
is this man sitting alone under the tall pine?— To
my repeated greetings he is slow in response. Mr.
Yü lets loose a hearty laugh and says, “It
is my painting that deceives you so.”
(Joseph J. Lee 译) |
|微社区|手机版|Archiver|英语口译
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2014-10-10 07:07 , Processed in 0.080746 second(s), 24 queries , Gzip On.