英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

王季友·《观于舍人壁画山水》英译

2014-9-29 03:28| 发布者: sisu04| 查看: 41| 评论: 0|来自: 英文巴士网

摘要: Joseph J. Lee 译

野人宿在人家少,朝见此山谓山晓。

半壁仍栖岭上云,开帘欲放湖中鸟。

独坐长松是阿谁,再三招手起来迟。

于公大笑向予说,小弟丹青能尔为。

 

Viewing Mr. Yü’s Landscape Painting on the Wall

Wang Chi-yu

 

A rustic person like me seldom spends a night in a mountain home.

I wake and watch the dawn come to these hills:

On the wall the clouds still hover above the peaks;

And I open the window to set free the birds in the lake.

Who is this man sitting alone under the tall pine?—

To my repeated greetings he is slow in response.

Mr. Yü lets loose a hearty laugh and says,

“It is my painting that deceives you so.”

 

Joseph J. Lee 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /2 下一条

QQ|微社区|手机版|Archiver|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2014-10-10 07:07 , Processed in 0.080746 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2014 Best Interpretation and Translation Site.

返回顶部