蟋蟀吟秋户,凉风起暮山。 衰年逢世乱,故国几时还。 盗贼侵南甸,军书下北关。 生民涂炭尽,积血染刀镮。
While Traveling in Autumn, I Hear
of the Invading Bandits Fang
Weiyi
At
autumn portals crickets hum, A
cool wind rises amid dusky peaks. In
my declining years, I run into troubled times, When
will I return to my native land? Bandits
invade the southern townships, Military
orders are dispatched to the northern passes. Human
horror is at its height: Layers
of blood coat our swords to the hilt.
(Paula Varsano 译) |
|小黑屋|手机版|Archiver|英语口译
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2014-8-25 18:57 , Processed in 0.079840 second(s), 23 queries , Gzip On.