英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

张九龄·《秋晚登楼望南江入始兴郡路》英译

2014-2-12 13:40| 发布者: sisu04| 查看: 27| 评论: 0|来自: 英文巴士网

摘要: Stephen Owen 译

潦收沙衍出,霜降天宇晶。

伏槛一长眺,津途多远情。

思来江山外,望尽烟云生。

滔滔不自辨,役役且何成。

我来飒衰鬓,孰云飘华缨。

枥马苦踡跼,笼禽念遐征。

岁阴向晼晚,日夕空屏营。

物生贵得性,身累由近名。

内顾觉今是,追叹何时平。

 

Climbing a Tall Building on an Autumn Evening: I Gaze to Where the South River Touches the Shih-hsing Road

Chang Chiu-ling

 

Streaming rivulets draw back, sandflats emerge,

Frost comes down, the sky’s vault, crystalline.

Hunched at the railing, I gaze long and far,

Path and ford draw many emotions of distant places.

Longing comes from beyond the rivers and mountains;

Where my gaze breaks off, clouds and mists arise.

A rolling flood where nothing is distinct—

Oh, what is accomplished from all this constant toil?

I came here, wind shaking my frail white locks,

No one could say it shook ribbons of high office.

A stabled horse suffering cramped restraints,

A caged bird longing for faraway journeys.

The year grows ever darker toward its close.

At the end of day, a pointless restlessness.

All living creatures value fulfilling their natures,

The bonds upon my body grow from recent fame.

I look back, find I’m truly right now—

But when will ease come for sorrow at what is past?

 

Stephen Owen


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请
合作伙伴

QQ|手机版|小黑屋|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2014-2-12 23:34 , Processed in 0.279979 second(s), 26 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.1

© 2009-2013 Best Translation and Interpretation Site.

返回顶部