采石江边李白坟,绕田无限草连云。 可怜荒垄穷泉骨,曾有惊天动地文。 但是诗人多薄命,就中沦落不过君。
Li Bai’s Grave Bai Juyi
By riverside near Rocky Hill Li Bai’s grave stands; The boundless grassland round the fields blends with the cloud. What a pity his bones are buried in waste lands! With his earth-shaking poems the world was loud. There is no poet but suffers a bitter fate; Beside Li Bai no one can say he’s unfortunate!
(许渊冲 译) |