设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

白居易·《琴》英译

2013-8-30 00:17| 发布者: sisu04| 查看: 25| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: David Hinton 译

置琴曲几上,慵坐但含情。

何烦故挥弄,风弦自有声。

 

Ch’in

Po Chü-I

 

Letting my ch’in stay on its little table,

I sit idly, letting what I feel stay deep.

 

Why bother to play it? In this breeze,

strings sing perfectly well themselves.

 

David Hinton 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请
合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /1 下一条

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-8-30 22:39 , Processed in 0.080373 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部