设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

唐彦谦 ·《玫瑰》英译

2013-8-12 19:26| 发布者: sisu04| 查看: 4| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 黄龙 译

麝炷腾清燎,鲛纱覆绿蒙。

宫妆临晓日,锦段落东风。

无力春烟里,多愁暮雨中。

不知何事意,深浅两般红。

 

Rugosa Rose

Tang Yanqian

 

Scenting of musk incense in combustion,

And garnished with shark gauze1 to veil the green cluster as a decoration,

She in the morrow Sol beams, pranks herself after the palatial style for adornment.

Alas! With the waft of eastern breeze fall the silk-brocade ornament.

Amidst the vernal mist she is flaccid without vitality and vigor.

And vexatious with dole and grief in the rainy vesper.

Beyond comprehension is her intention

To be dressed in rubicundity of deep-delicate coloration.

 

1. “shark gauze” was a weft of the ancient shark fisherman. Nowadays, it generally refers to thin gauze.

 

(黄龙 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请
合作伙伴

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-8-12 19:26 , Processed in 0.078103 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部