独寻兰渚玩迟晖,闲倚松窗望翠微。 遥想春山明月曙,玉坛清磬步虚归。
To Patriarch Sun at Hua-yang
Grotto Li
Te-yü
III
Searching
alone on the sand-bar with its orchids, diverted by dilatory beams of light; Leaning
at ease on the window with its pines, gazing off at blue-misted hills; Imagining
afar the spring mountains in the pale glow of the luminous moon, And
the clear lithophones at a jadestone altar—where you return from “Pacing
the Void.” 1
1.
A traditional chant about the transit of space by a Taoist adept.
(Edward H. Schafer 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:39 , Processed in 0.056121 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.