晓月难为光,愁人难为肠。 谁言春物荣,独见叶上霜。 雕鹗失势病,鹪鹩假翼翔。 弃置复弃置,情如刀剑伤。
On Failing the Examination Meng
Chiao
The
dawn moon struggles to shine its light, the
man of sorrows struggles with his feelings. Who
says in spring things are bound to flourish? All
I see is frost on the leaves. The
eagle sickens, his power vanishes, while
little wrens soar on borrowed wings. But
leave them be, leave them be!— these
thoughts like wounds from a knife!
(Burton Watson 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:39 , Processed in 0.054791 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.