英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

鱼玄机·《江行》(其二)英译

2013-4-2 18:31| 发布者: sisu04| 查看: 416| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Jennifer Carpenter 译

烟花已入鸬鹚港,画舸犹沿鹦鹉洲。

醉卧醒吟都不觉,今朝惊在汉江头。

 

Traveling on the Yangzi

Yu Xuanji

             

II                  

Misty flowers have already entered Cormorant Bay,

But on the painted barge I still write of Parrot Island.

Drunk, I sleep; sober, I chant unaware of everything,

This morning startled to find myself at the Han River’s mouth.

 

Jennifer Carpenter 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:41 , Processed in 0.066129 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部