羁绪鳏鳏夜景侵,高窗不掩见惊禽。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 飞来曲渚烟方合,过尽南塘树更深。 胡马嘶和榆塞笛,楚猿吟杂橘村砧。 失群挂木知何限,远隔天涯共此心。 Hearing a Startled Bird During Stayover at Chin-Ch’ang Pavilion Li Shang-yin Wayworn: wide sleepless yes. A night scene enters. A high open window reveals a startled bird. It flies to the meandering shore: smoke closes in. It passes the South Pond: trees darken their depth. Tartar horses neigh to the flutes of the Elm Pass. Southland monkeys’ howl mixes with the pound-and-wash. Stray bird up on the tree: does it know its end? Separated by sky’s edge: we share this moment this heart. (Wai-lim Yip 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:42 , Processed in 0.059730 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.