英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

薛涛·《池上双凫》英译

2013-2-21 23:22| 发布者: sisu04| 查看: 637| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Bannie Chow, Thomas Cleary 译

双栖绿池上,朝去暮飞还。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

更忆将雏日,同心莲叶间。

 

A Pair of Birds on a Lake

Xue Tao

 

A pair of birds come to rest

on a pond of aquamarine;

in the mornings they fly away,

and in the evenings return.

Reminiscent of when the hen

had fledglings in her care,

their hearts join in communion

in their lotus leaf lair.

 

Bannie Chow, Thomas Cleary 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:42 , Processed in 0.055364 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部