英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

虞世南·《春夜》英译

2013-2-19 18:34| 发布者: sisu04| 查看: 549| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Stephen Owen 译

春苑月裴回,竹堂侵夜开。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

惊鸟排林度,风花隔水来。

 

Spring Night

Yü Shih-nan

 

In the springtime garden the moon tarries;

A bamboo hall opens at nightfall.

A startled bird cleaves the forest in passage,

As windblown petals come from across the water.

 

Stephen Owen 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:42 , Processed in 0.054625 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部