英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

孟浩然·《送杜十四之江南》英译

2013-2-7 21:48| 发布者: sisu04| 查看: 792| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 刘军平 译

荆吴相接水为乡,君去春江正渺茫。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

日暮征帆何处泊?天涯一望断人肠。

 

Seeing off Mr. Du to the South China

Meng Haoran

 

The land of Jing borders with kingdom of Wu by water,

SpringYangtze is mist-covered when you are away, sir.

Towards dusk at where will your boat anchor?

I’m heartbroken as I look in the remotest corner.

 

(刘军平 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:42 , Processed in 0.057097 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部