出入朱门四五年,为知人意得人怜。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 近缘咬着亲知客,不得红丝毯上眠。 A Dog Separated from Its Master Xue Tao Behind crimson gates for four or five years1 a docile, obedient beast, Its sweet-smelling pelt and cleanly feet won the master’s affection. Then for no reason it took a bite of a dearly loved friend, And no more is it allowed to sleep upon the red silk rug. 1. Crimson gates were a standard synecdoche for a great household. (Stephen Owen 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:42 , Processed in 0.054588 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.