贾环
草木逢春当茁芽,海棠未发候偏差。 人间奇事知多少,冬月开花独我家。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Plants should put out buds in spring. Our crab tree’s topsy-turvy. Of all the wonders of the world, Ours is the only winter-flowering tree. (David Hawkes 译) When plants and trees meet the Spring they ought to put forth their shoots. The hai-t’ang did not open, waiting for something different. Among men I know that there are a number of wonderful things. In the tenth month for flowers to open is only in our family. (B.S. Bonsall 译) But ours were bare this year. The world is full of strange phenomena, Yet only here do winter blooms appear.
(杨宪益、戴乃迭 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:43 , Processed in 0.066365 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.