英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

韦应物·《夕次盱眙县》英译

2012-10-24 02:11| 发布者: sisu04| 查看: 632| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 王玉书 译

落帆逗淮镇,停舫临孤驿。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

浩浩风起波,冥冥日沉夕。

人归山郭暗,雁下芦洲白。

独夜忆秦关,听钟未眠客。

 

Mooring in Xuyi County at Dusk

Wei Yingwu

 

Near the town on the Huai, with the sails dropped,

At a lonely moorage, my boat has stopped.

The wind stirs up huge waves with all its might,

And dimly sets the sun out of the sight.

Men going homewards, dark grows the hill-town;

The ready itself whitens with wild geese down.

Sleepless, I listen to the toll all night,

A most lonely stranger in homesick plight.

 

(王玉书 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:44 , Processed in 0.058295 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部