英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

陈子昂·《送东莱学士无竞》英译

2012-8-5 18:44| 发布者: sisu04| 查看: 441| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 翁显良 译

宝剑千金买,生平未许人。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

怀君万里别,持赠送交亲。

孤松宜晚岁,众木爱芳春。

已矣将何道,无令白发新。

 

Parting Gift

Chen Zi-ang

 

This sword that cost me so dear, never have I offered it to anyone. Now that you are going away—far, far away—my dear friend, let it go by your side.

Trees of the common sort delight in springtime; it’s the lone pine that to the wintry season will abide.

What more need be said? Just do not add to your grey hairs!


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:45 , Processed in 0.057218 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部