玉堂挂珠帘,中有婵娟子。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 其貌胜神仙,容华若桃李。 东家春雾合,西舍秋风起。 更过三十年,还成苷蔗滓。 I Ask the Singer, Do You Know… Behind a scrim of pearls in Jade Hall Shine a lustrous girl. One glance at her invokes immortals, So fair the peach sheen of her face. At the Eastern Palace, spring mists descend; In the West, autumn winds efface All surfaces. Just thirty years from now: Look on her face—gnawn sugar cane. (中国文学出版社 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:45 , Processed in 0.058420 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.