英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

裴迪·《华子岗》英译

2012-7-13 15:07| 发布者: sisu04| 查看: 592| 评论: 0

摘要: 唐一鹤 译

日落松风起,还家草露晞。

云光侵履迹,山翠拂人衣。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Hua Zi Hillock

Pei Di

 

Wind rises from among pines

As the sun is drooping.

I’m returning home,

On dew-dried grasses treading.

The cloud light at sunset shines

On the traces of my foot-prints.

The verdure of mountains

Is stroking my clothes.

 

(唐一鹤 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:45 , Processed in 0.056685 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部