扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。 此去与师谁共到,一船明月一帆风。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Farewell to a Japanese Monk Wei Zhuang The land of mulberry is in the boundless sea; Your home’s farther east to the land of mulberry. Who would arrive with you at the land of your dreams? A sail unfurled in wind, a boat steeped in moonbeams. (许渊冲 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:46 , Processed in 0.055746 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.