英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

沈周·《题画》英译

2012-5-10 18:08| 发布者: sisu04| 查看: 1197| 评论: 0

摘要: Daniel Bryant 译

白云如带束山腰,石磴飞空细路遥;

独倚杖藜舒眺望,欲因鸣涧答吹箫。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Inscribed on a Painting

Shen Chou

 

White clouds, like a belt, wind around the waist of the mountains;

A path narrow and long soars into the void, off a stony ledge.

Alone, I lean on a thornwood staff and gaze peacefully into the distance;

Wishing to respond with my flute playing to the singing of the mountain stream.

 

Daniel Bryant 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:47 , Processed in 0.055521 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部