乌鸟投林过客稀,前山烟暝到柴扉。 小童一棹舟如叶,独自编阑鸭阵归。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Seasonal Poems on Fields and Gardens Fan Ch’eng-ta Crow after crow darts into the woods; the passers-by are few. From the far mountain, dark mists have reached my thicket gate. A boy on a boat that’s as small as a leaf Alone rounds up rows of ducks to gather them home. (Irving Y. Lo 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:47 , Processed in 0.055399 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.