夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。 一行书信千行泪,寒到君边衣到无? <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Sending Winter Clothes to Husband Chen Yulan You serve at the frontier from home far away, I think of you sensing the cold west wind blowing. Tears full of lines of my letter and I’m worrying If the clothes could reach you before winter coming?
(都森、陈玉筠 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:48 , Processed in 0.059836 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.