英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

谭嗣同·《潼关》英译

2012-4-13 23:48| 发布者: sisu04| 查看: 772| 评论: 0

摘要: Timothy C. Wong 译

终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。

河流大野犹嫌束,山入潼关解不平。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

T’ung Pass

T’an Ssu-T’ung

 

From high antiquity, lofty clouds have gathered at this city wall,

Where winds of autumn have scattered away the sounds of hoofbeats.

The river, even as it flows through the vast plain, decries its limits;

And the mountain, entering T’ung Pass, will never know about leveling.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:48 , Processed in 0.056798 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部