虽无艳态惊群目,幸有清香压九秋。 应是仙娥宴归去,醉来掉下玉搔头。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Jasmine Jiang Kui Albeit she fails to surprise the multitudinous fairs due to lack of charming complexion, Luckily, her delicate fragrance suffices to overwhelm all the fall florets through its permeation. This very flower must be, upon the return of fairy Chang E from a feast of jubilation. An incarnate jade hairpin lost unaware in her intoxication. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:48 , Processed in 0.056933 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.