流水不流花影去,花残花自落东流。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 落花流水初无意,惹动人间尔许愁。 Flowing Waters Buddhist Monk Jing’an Flowing waters cannot carry away flower shadows; Flowers, when withered, fall willy-nilly into a riverflow. Flowing waters and fallen flowers have no love for each other, Yet they cause the human world so much sorrow. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:50 , Processed in 0.069896 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.