柳阴深处马蹄骄,无际银沙逐退潮。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 茅店冰旗知市近,满山红叶女郎樵。 Passing Rushfields Su Man-shu Where the willow shade is deep the water chestnut flourishes. Endless, silver sands where the tide’s retreated. Thatched booths with wine flags flapping: know, there’s a market near. A whole mountain of red leaves: a girl child carries kindling. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:50 , Processed in 0.057204 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.