孤灯引梦记朦胧,风雨邻庵夜半钟。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 我再来时人已去,涉江谁为采芙蓉? Passing Pine Bank, I Was Moved Su Man-shu Orphan lamp drew out a dream, a memory a moonlit and shadowy confusion then wind, and rain. From the next door hut the midnight bell. When I came again, you’d gone. All that crossing of rivers, that plucking hibiscus, for whom? |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:50 , Processed in 0.056663 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.