鸾旂掣曳拂空回,羽骑骖驔蹑景来。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 隐隐骊山云外耸,迢迢御帐日边开。
Three Poems Presented to His Majesty on Visiting Xinfeng and Warmsprings Palace Shangguan Wan’er
II Wind-rattled phoenix pennons turn brushing through the sky, Shaggy-hoofed steeds of the horse guard come stamping beams of light1. Mount Li lies sunk in shadow, jutting beyond the clouds, While far in the distance the royal tent opens beside the sun.2 1. This image plays on the name of one of the First Emperor Qin Shihuang’s famous horses, “Light-Stamper.” 2. This describes the imperial guard surrounding the emperor, the embodiment of the sun. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:51 , Processed in 0.061331 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.