英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

上官婉儿·《驾幸新丰温泉宫献诗三首·其一》英译

2012-2-1 15:48| 发布者: sisu04| 查看: 762| 评论: 0

摘要: Kang-i Sun Chang and Haun Saussy 编译

三冬季月景龙年,万乘观风出灞川。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

遥看电跃龙为马,回瞩霜原玉作田。

 

Three Poems Presented to His Majesty on Visiting Xinfeng and Warmsprings Palace      

             

I     

             

The very last of winter’s three months,

    in the years of the Jinglong Reign,

The Prince of Hosts left the River Ba

    to view the ways of his land.

I see in the distance lightning leap,

    dragons are his steeds;

I turn and spy the frosty plain

whose fields are all of jade.  

 


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:51 , Processed in 0.060218 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部