桃花欲经夏,风月催不待。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 访觅汉时人,能无一个在。 朝朝花迁落,岁岁人移改。 今日扬尘处,昔时为大海。 Burial Peach blossoms yearn for a summer’s life, Shivering before a slight breeze, paling In each descent of the moon. Of all the ancients, Not one wakes when a bough stirs. Leaves of my book curl, and the edges brown In the fire that livens my mother’s ashes. When I stumble my feet raise dust |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:51 , Processed in 0.057319 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.