英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

赵翼·《论诗·其一》英译

2011-12-16 14:56| 发布者: sisu04| 查看: 770| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Irving Lo 译

满眼生机转化钧,天工人巧日争新。

预支五百年新意,到了千年又觉陈。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

On Poetry

Chao Yi

 

I

 

The world is alive with inspiration to a potter who turns the wheel.

By nature’s doing and human skill, too, one strives daily for something new.

I predict, though, a new thought that holds for five hundred years

Will become, in another five hundred, hackneyed and stale.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:52 , Processed in 0.064017 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部