英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

张籍·《没蕃故人》英译

2011-9-24 00:11| 发布者: sisu04| 查看: 671| 评论: 0

摘要: 陶洁 译

前年戍月支,城下没全师。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

蕃汉断消息,死生长别离!

无人收废帐,归马识残旗。

欲祭疑君在,天涯哭此时!

 

To an Old Friend Lost in Tubo

Zhang Ji

 

At the borderland were you stationed last year;

Your army was lost outside the city wall.

News was cut off between here and the frontier;

The living are severed from those who fell at duty’s call.

 

Your tent was left with no one to retrieve;

Your horse knew the torn flag on its homeward way.

I’d offer a sacrifice, but can I believe

You are dead? Alas! I shed my tears far way.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:54 , Processed in 0.055393 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部