英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

苏頲·《汾上凉秋》英译

2011-8-22 07:22| 发布者: sisu04| 查看: 738| 评论: 0

摘要: 傅惠生 译

北风吹白云,万里渡河汾。

心绪逢摇落,秋声不可闻。

 

My Surprise at the Coming of Autumn on the Fen River

Su Ting

 

The north wind blows and scatters white clouds,

Crossing the Fen River I’ll have ten thousand li ride.

My heart sinks at the withering autumn sight,

Even I cannot bear to hear the autumn wind sough.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:55 , Processed in 0.055053 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部