英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

孙逖·《宿云门寺阁》英译

2011-7-30 15:22| 发布者: sisu04| 查看: 736| 评论: 0

摘要: 刘重德 译

香阁东山下,烟花象外幽。

悬灯千嶂夕,卷幔五湖秋。

画壁余鸿雁,纱窗宿斗牛。

更疑天路近,梦与白云游。

 

Stay Overnight at Yunmen Temple (1)

Sun Ti

 

The temple stands on the slope of the Eastern Hill (2);

As fair as fairyland are the views all around.

The thousand peaks appear dark when seen by lamplight;

Curtains rolled up, autumn cool (3) comes in without sound.

The pictures of swan-geese remain in the frescoes;

At night outside the window the dippers are found (4).

The heavenly way above seems quite near at hand—

The poet dreams that with the white clouds he’ll be skybound.

 

(1) The temple is built on the slope of Yunmen Hill.

(2) The Eastern Hill is another name of the hill where the temple is situated.

(3) The autumn cool comes from the five lakes into the guest room in the temple where the poet stays.

(4) The line implies that the temple is located rather high on the hill.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:56 , Processed in 0.056471 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部