英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

杨炯·《从军行》英译

2011-6-9 00:49| 发布者: sisu04| 查看: 1573| 评论: 0

摘要: 中国文学出版社 编译

烽火照西京,心中自不平。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城。

雪暗雕旗画,风多杂鼓声。

宁为百夫长,胜做一书生。

 

Following the Army to the Frontier

Yang Jiong

 

Flaring beacons relayed the alarm to the West Capital,

The scholar was filled with an ardent fighting spirit.

Holding the tally of command the general bade adieu to the palace,

And soon the iron cavalry besieged the Dragon City of Huns.

Army flags faded and dulled in the whirling snow,

While howling winds were punctures by battle drums.

Better to join the army and be a captain

Than remain a scholar wallowing in books.

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:57 , Processed in 0.060222 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部