英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

李颀·《望秦川》英译

2011-6-1 21:00| 发布者: lena| 查看: 772| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 许渊冲、许明 译

秦川朝望迥,日出正东峰。

远近山河净,逶迤城阙重。

秋声万户竹,寒色武陵松。

有客归欤叹,凄其霜露浓。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

The Western Plain

Li Qi

 

On Western Plain at dawn I gaze;

The eastern peak steeped in sunrays.

Mountains and streams spread far and near;

Serpentine city walls appear.

In autumn breeze sings the bamboo;

The graveyard pinees exhale cold hue.

Coming back, I sigh for I’m lost

In dreary dew and heavy frost.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:57 , Processed in 0.059034 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部