英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

骆宾王·《易水送别》英译

2011-4-11 13:50| 发布者: lena| 查看: 1144| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 许渊冲、许明 译

此地别燕丹,壮士发冲冠。

昔时人已没,今日水犹寒。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Adieu on River Yi

Luo Bingwang

 

The prince here parted with his friend,

Whose anger set his hair on end.

O gone are those heroes of old.

But the river is still as cold.


鲜花

握手

雷人
1

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:58 , Processed in 0.056190 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部