禁门深锁寂无哗,浓墨淋漓两相麻。 唱彻五更天未晓,一墀月浸紫薇花。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> On Duty in the Jade Hall Hong Zikui The palace silent, with gates and doors locked all, Dense ink is spilt to draft two edicts in Jade Hall. Before the watchmen announce the early daybreak, I see the roses steeped in moonlight not yet awake. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:59 , Processed in 0.063878 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.